Перевод "всего лишь" на английский

Русский
English
0 / 30
всегоonly in all
лишьas soon as
Произношение всего лишь

всего лишь – 30 результатов перевода

Во-первых, хороших манер от человека в рясе а во-вторых, поговорить с настоятелем.
Ты всего лишь стучишь в дверь и говоришь, что хочешь встретиться с аббатом а затем говоришь с ним, правильно
А можешь ты ответить мне, почему ты хочешь с ним говорить?
First, the ways that belong to your dressing, and then to talk to the abbot.
Yes, very easy, no more than call, say you want to talk to the abbot, and talk to him, right?
And can you tell me why?
Скопировать
Коммандер Джексон
Это всего лишь Нортон, который ждет ответа по телекому Хочет поговорить с вами,
Генерал?
Commander Jackson.
It's only Norton who's waiting on the telecom to speak to you.
The General?
Скопировать
Пойдём, я перевяжу твою руку.
Думал, серьёзная рана, а оказалась всего лишь царапина.
- Как тебя зовут?
Come over here. I'll bandage your arm.
I thought it was worse. It's just a scratch.
What's your name?
Скопировать
- Я понял.
То, что ты предложил - всего лишь очередная бойня.
За которой последуют остальные.
I see.
What you're suggesting means more bloodshed.
It won't be the last.
Скопировать
В нашем плане этого пункта не было.
Не волнуйтесь, это будет всего лишь репетиция в костюмах, для этого и куплено.
Ну давайте, давайте.
Are we planning the same sort of crime?
You are quite safe. It's dress-rehearsal time. That's why we bought all this lovely junk.
Come on.
Скопировать
Вот так...
Но послушайте, мне всего-лишь нужна Ваша подпись!
Сеньорита, тут в справке указано, что мой ребенок болен с рождения...
More forces ...
Mr. Ramos. I just need your signature to authorize me absent.
Look, lady, on the card have since my kid is atrophied. He is not atrophied, is disabled.
Скопировать
Держи его!
Я всего-лишь хотел поставить печать!
Я не злоумышленник! Да-да, конечно!
I cojanlo!
- I just wanted It was a stamp.
Yes, all the stamps you want ...
Скопировать
Похоронный венок, доктор.
- Мне нужно было всего-лишь оформить...
- Да-да, а на этой картинке?
A wreath.
- When I went there to look ... - And here, tell me here?
- Well, those are two funeral caught hand, that is clear, doctor.
Скопировать
- Зачем?
- Это всего лишь игра.
- С гостями так играешь?
- What?
- It's just a game of mine.
- That you play with your guests?
Скопировать
- А каков замысел?
- Всего лишь взорвём дом.
- И всё?
- What's the big secret?
- None. We're blowing the house up.
- Oh, is that all?
Скопировать
Все счастливы?
- Она задала всего лишь невинный вопрос.
- Я надеюсь.
Everyone happy?
- She asks such innocent questions.
- I hope I do.
Скопировать
Даже мне теперь на завтрак подавай лучший чай Даржилинг
А я всего лишь прихлебала
Вот взгляни на последнюю статейку - там внизу
Even I need the best Darjeeling tea with my breakfast.
And, I'm only a satellite.
Take a look at that last column - mark the bottom.
Скопировать
Дайте мне полкроны за эти очки, я их выкуплю через несколько дней...
Но ведь они всего лишь в стальной оправе.
Я не могу взять их.
Let me have 50 cents for these glasses, I'll redeem them...
They're only steel-rimmed.
I can't take them.
Скопировать
Всем интересно.
Всего лишь отклонился от своей собственной орбиты.
Такого просто не может быть!
Everything is engaged.
It's just abandoning its own orbit.
This just can't be happening!
Скопировать
Следует задуматься об этом.
Возможно, чтобы обезопасить себя, нам следует всего лишь жениться на дочери адвоката.
Поговаривают, нас скоро обезглавят.
And that we should be worried.
Maybe we just need to marry one of the daughter to lawyer to be safe.
They say that they'll behead us soon.
Скопировать
А как мы поймём, что он ещё не мёртв?
Он был всего лишь в пяти милях от этого места.
Он может быть там в любой момент.
How do you know he's not dead as well?
It's only five miles to the point.
He ought to be arriving any moment.
Скопировать
Майк?
Это всего лишь стул, Сьюзи, чтобы вы могли на него сесть.
Вы знали, что они хотели меня убить?
Mike.
It's just a chair, Susy, so you can sit down.
Did you know they wanted to kill me? I did.
Скопировать
Вы снова лжёте. Что это?
Это всего лишь моя рука.
Встать.
- What is that?
- It's just... It's just my hand.
Why don't we stand up?
Скопировать
Ты никогда не узнаешь, почему я люблю танцевать и проводить свое время, мечтая.
Для тебя я всего лишь кукла.
Я все еще спрашиваю себя, что тебе понравилось во мне?
What makes me play Or why I dream night and day.
I´m just a doll in your gallery.
What did you ever see in me?
Скопировать
Ты боишься.
Это всего лишь предмет широкого потребления.
Это не так.
You are afraid.
This is very important to me.
It is only a commodity.
Скопировать
Кто вы такой?
Всего лишь обычный ронин.
Так уж я и поверила.
What are you, anyway?
Just a typical masterless samurai.
I'll pretend that's it.
Скопировать
Вы разве не видите, какие у нас обстоятельства?
Всего лишь день прошёл после такой трагедии!
Я всего лишь выполняю приказы.
Can't you see the circumstances here? !
It's the day after a tragedy!
I'm just following orders.
Скопировать
Нет, я так не думаю, большое вам спасибо.
Да ладно, Доктор, это всего лишь пара электронных схем.
Схем?
No, I don't think so, thank you very much.
Oh, come on, Doctor, it's only a couple of electronic circuits.
Circuits?
Скопировать
Между нами говоря, Симон, общественность разочаровалась в Вас.
Что Вы продали всего лишь 350 копий последней записи... По сравнению с 1.200.000 прошлой.
Я не понимаю.
Between us, Simon, the public has given up on you.
I read here that you've only sold 350 copies of your latest record, down from 1,200,000 for the last one.
I don't get it.
Скопировать
Монтевидео...
Это всего лишь мечты.
Ты не понимаешь, что от простого запаха цветка... Меня тошнит.
Montevideo...
But you're dreaming.
You must not realize that the mere scent of a flower makes me nauseous.
Скопировать
А ты Дея, правая рука Ей Лина.
Я всего лишь простая служанка.
Не пытайся обмануть меня.
And you're Dea, Yei Lin's right hand woman.
I'm just a mere servant.
Don't try to deceive me.
Скопировать
Если ты смотрела в замочную скважину, возможно тебя подвело зрение.
- Я уверен, что ты видела всего лишь рыбу.
- Может быть, но я хотела бы убедиться.
- If you were looking through the keyhole maybe your sight failed.
- I'm sure you only saw a fish.
- Maybe, but I'd like to be sure.
Скопировать
О чём она говорит?
Я всего лишь сказал, что Чунчо не собирается покидать этот город.
Кто тебе это сказал?
What does she mean?
I was telling Adelita that Chuncho has no intention of leaving.
Says who?
Скопировать
Эта крошка, Летиция.
Мы для нее всего лишь друзья.
- Тебя Это удивляет? - Да.
That girl Laetitia
She and you...just friends
Is it unbelievable
Скопировать
Убирайся вместе с этим паразитом.
- Он всего лишь маленький--
- Убери это!
Get out of here with that parasite.
- He's only a harmless little...
- Take it away!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов всего лишь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы всего лишь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение